Интересное и неожиданное происхождение слова villain - злодей. И причём тут жители деревни? 🤔 "Villain" в английском и французском — это не просто "злодей". У villain'ов зла сама их природа: коварство — их стихия, злодейства — их единственная занятость. Между тем первое значение слова "villain" — "житель деревни", "крестьянин", т.к. корень тот же, что и в "вилле", большом загородном доме. Как так вышло? Во всем виноваты рыцари. Скорее всего, французские. Аристократическая рыцарская этика подразумевает, что только высокородный человек может быть по-настоящему рыцарственным, а жители деревень, villains, — все поголовно Санчо Пансы: лишь бы поесть да поспать, и никакого вежества. Слово превращается в оскорбление, а потом негативный оттенок усиливается настолько, что затмевает изначальное значение. Не надо, однако, во всем винить французов. Эту дискриминацию затеяли еще древние греки, а если брать поближе, то и наше "благородство" — слово, несущее в себе похожий предрассудок: если твой род благой (читай: древний, высокий), то и поступки твои благи, а "честное, благородное слово" — это, таким образом, слово дворянина.

Теги других блогов: история культура язык